بیمهنامه حملونقل را جدی بگیرید؛ این اشتباهها را با سرمایهتان جبران نکنید
اگر شما بازرگان و یا تولید کننده ایرانی هستید و یا این که به هر ترتیبی یک طرف معامله شما در ایران انجام می شود. حتما این متن را بخوانید، ممکن است خواندن همین چند جمله موجب جلوگیری از تلف مال و زیان بزرگی برایتان شود.
من را به عنوان یک شاهد قلمداد کنید چرا که هر چند وقت یک بار بازرگانانی به من مراجعه می کنند و بسیار مستاصل، شکایت دارند از این که بخش زیادی از سرمایه و یا کل آن را از دست دادهاند و متاسفانه شرکت بیمه خسارت را مردود دانسته است. در اکثر مواقع حق با شرکت بیمه است. کلمه ای بیشتر و یا کمتر باعث شده که حالا بازرگان در جایی قرار بگیرد که ده سال پیش بوده و یا بدتر از آن و باعث و بانی آن فقط چند کلمه ناقابل.
حذف «transshipment» چطور میلیاردها تومان ضرر به بار آورد؟
یکی از مراجعین من بیشتر از دوازده میلیون دلار متضرر شده بود و شرکت بیمه خیلی زود او را ناامید کرده بود. باور می کنید بیمه نامه فقط یک کلمه کمتر نوشته بود که اگر هم مینوشت هزینه بیشتری برای مالباخته نداشت؟!
همین هفته قبل مراجع دیگری داشتم که او هم دقیقا به خاطر ننوشتن کلمه transshipment در بیمه نامه که اتفاقا هزینهای هم برایش نداشت میلیاردها تومان را از دست داد؛ به همین راحتی.
این دو مراجع فقط برای هفته قبل بود که اگر بخواهم داستانهای چند ده ساله ام را برایتان تعریف کنم از حوصله تان قطعا خارج است.
پیش از این که بحث را ادامه بدهم تاکید کنم که من نماینده و یا واسطه شرکتهای بیمه نیستم و به هیچ وجه هم مقصودم تبلیغ بیمه نیست. خدمتتان که عرض کردم من را تنها به عنوان شاهد عینی این مصایب بدانید.
اکنون اگر نمیخواهید شما هم مانند بسیاری از بازرگانان که به خاطر چند کلمه اضافی و یا کم در بیمه نامه، سرمایه خود را به خطر بیندازید و خود را ملامت کنید یک دقیقه دیگر زمان صرف کنید و بقیه متن را بخوانید.
بیشتر بخوانید: مالکان کشتی و صاحبان سرمایه حتما این مطلب را بخوانند
چطور بیمه نامهای کامل داشته باشیم؟
آرزو می کنم همه کسانی که تا اینجا را خواندند و کنجکاو نشدند و ادامه ندادند پروردگار پشتیبان مالشان باشد اما دیگرانی که خواندن این متن را ادامه می دهند نیاز به دعا ندارند و تدبیرشان ضامن سعادتمندی آنهاست.
اگر یک طرف معامله شما در ایران است به جهت اجتناب شرکتهای بیمه غیر ایرانی، غالبا بیمه نامه حمل و نقل به تقاضای شما یا از طرف شما و یا به سفارش شما توسط شرکتهای بیمه ایرانی صادر میشود و نکته مهم در اینجا این است که شرکتهای بیمه ایرانی قانون و شرایط بیمه نامه و رویههای مخصوص به خود را دارند که به طور موثری شرایط مندرج درکلوزهای استاندارد بین المللی را تغییر میدهند. از طرف دیگر، در بیمه نامه وظایفی به عهده بیمه گذاران گذاشته شده که بعد از صدور بیمه نامه و در صورت وقوع حادثه، ظرافت و دقت در انجام آنها میتواند مرز بین جبران یا عدم جبران خسارت شما باشد. گاهی برای رهایی از تحریمها اقداماتی انجام میدهید که باعث نقض تعهدات شما در بیمه نامه به صورت نامشهود میشود و در صورت وقوع حادثه و بروز خسارت، هنگامی که دیگر دیر شده است، متوجه خواهید شد بخش مهمی از سرمایه سالها تلاشتان از بین رفته است شاید هم همه سرمایه تان.
در حالی که میتوانستید بدون هیچ هزینهای فقط با ارسال یک یا دو نامه، همه چیز را تغییر دهید. کاش میتوانستم عمق حسرت عبرت آموز و پندآموز مراجعینی که سرمایهشان فقط با چند کلمه اضافه و یا کم در بیمه نامه به فنا رفته را به شما منتقل کنم.
من نقاط آسیب پذیر در بیمه نامه حمل کالا را به خوبی میشناسم. حال اگر مراقبت از سرمایه و موضوع بیمه نامه برایتان مهم است پیش از این که مراقبت از سرمایهتان را به چند برگ کاغذ بی ارزش بسپارید فقط با یک اقدام خیال خودتان را راحت کنید از صفر تا صد خرید بیمه نامه تان را به یک متخصص بیمههای حملونقل بسپارید. فقط توجه داشته باشید که متاسفانه در کشور ما همه مدعی تخصص در هر زمینهای هستند. کسی که متخصص این رشته باشد قبل از تسلط به شرایط بیمه نامه، باید مسلط به زبان انگلیسی تخصصی باشد. صد البته که متخصصین واقعی این رشته کم نیستند ولی حتما با دقت پیدایشان کنید. مراقبت از مالتان را به آنها بسپارید اگر هم مایل بودید من به شما خدمت کنم با من تماس بگیرید.
کلام آخر
من دهها سال است علاوه بر ارتباط با بازارهای بین المللی، در جریان و درگیر اختلافات بین شرکتهای بیمه و بیمهگذارانی که میلیونها دلار خود را به دو برگ کاغذ آچهار به عنوان بیمه نامه سپردهاند و غالبا به جهت بی اعتنایی به مندرجات همان دو برگ کاغذ حاصل یک عمر و یا دست کم بخش بزرگی از سرمایه خود را از دست دادهاند، بوده ام.
سعدی می فرماید:
هر که به تادیب دنیا راه صواب نگیرد به تعذیب عقبی گرفتار آید.
با گدار به آب بزنید.
